对酒行

李白[唐代]

松子栖金华,安期入蓬海。sōng zĭ qī jīn huá,ān qī rù péng hăi。

此人古之仙,羽化竟何在。cĭ rén gŭ zhī xiān,yŭ huà jìng hé zài。

浮生速流电,倏忽变光彩。fú shēng sù liú diàn,[shū,shù] hū biàn guāng căi。

天地无凋换,容颜有迁改。tiān dì wú diāo huàn,róng yán yŏu qiān găi。

对酒不肯饮,含情欲谁待。duì jiŭ bù kĕn yĭn,hán qíng yù shuí dài。

译文

  赤松子栖息在金华山上,安期生居住在东海的蓬莱仙山,他们都是古代修炼成仙的仙人,不知今日他们是否还在?人生浮幻如梦,如奔流的闪电般转眼即逝,忽然一下子就到了暮年。几十年,天地并没有多大的变化,改变的只有人的容颜。眼前虽然有盛宴美酒,但欢情不畅,没有举杯的心情。

注释

①松子:即赤松子,是古代的仙人。

②金华:山名。在今浙江金华市北。相传赤松子在此山得道,羽化成仙。

③安期:指安期生。传说中的仙人,居住在东海仙山。

④羽化:成仙。

⑤“对酒”两句:化用了王粲的诗句“今日不极欢,含情欲谁待”,含有欢情而不畅。

上一篇:匈奴歌
下一篇:南窗

声明:所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流。

对酒行译文

【译文】

  赤松子栖息在金华山上,安期生居住在东海的蓬莱仙山,他们都是古代修炼成仙的仙人,不知今日他们是否还在?人生浮幻如梦,如奔流的闪电般转眼即逝,忽然一下子就到了暮年。几十年,天地并没有多大的变化,改变的只有人的容颜。眼前虽然有盛宴美酒,但欢情不畅,没有举杯的心情。

对酒行注释

【注释】

①松子:即赤松子,是古代的仙人。

②金华:山名。在今浙江金华市北。相传赤松子在此山得道,羽化成仙。

③安期:指安期生。传说中的仙人,居住在东海仙山。

④羽化:成仙。

⑤“对酒”两句:化用了王粲的诗句“今日不极欢,含情欲谁待”,含有欢情而不畅。

对酒行赏析

【赏析】

对酒行背景

【背景】